06 April 2018

Herr Jesu, der du in der Welt

Here is my translation of the hymn “Herr Jesu, der du in der Welt” (B. Ringwaldt, 1530–1598), a “prayer from the Gospel on Quasimodogeniti, John 20.” The appointed melody is “Es ist das Heil uns kommen her.”







LORD Jesus, who Thy blessed reign
Here in the world hast founded,
And ever rulest Thy domain
Not by man’s wealth unbounded,
Nor pomp, nor means magnificent,
But by the Word and Sacrament,
E’er working through Thy Spirit.

2 Grant grace that here Thy servants true
May fill their office rightly,
Refuting devil’s doctrines new
And sects which glitter brightly,
And drawing many souls to Thee
That so Thy kingdom e’er may be
O’er all the earth increasing!

3 Heed not the world’s great stubbornness,
Its craft and pride high-reaching,
Which scorns as utter foolishness
Thy plain and simple teaching!
Oh, for its sake keep not Thou still,
But let them pass, whose wicked will
Would fain reform Thy wisdom!

4 Thy holy keys for us uphold,
Sins loosening and binding,
Though spurned by many sinners bold!
May some Thy Word be finding!
Sound forth Thy pulpit—precious tool!—
To lead the blinded world to school,
And teach them all to know Thee.

5 Grant that Thy Word and Sacraments
And Absolution given,
May bring us into life from hence,
And to the throne of heaven!
This is our treasure and our bliss;
Preserve us evermore in this,
And we shall want for nothing.

6 He crowns us with a glorious name
By grace without our merit,
And washes clean the guilt and shame
From Adam we inherit,
That we may newborn infants be,
Elect of God’s own family,
Who nevermore can perish.

7 So help us, Lord, by Thy great might
Wrought in Thy Scriptures Holy
And Sacrament observed aright,
That we, confiding wholly
In Thy true testament, at last
Through death, which Thou defeated hast,
May rise to live before Thee.

Translation © 2018 Matthew Carver.


 GERMAN
Herr Jesu, der du in der Welt
dein Reich hast angefangen
und solches nicht mit Gold und Geld,
Ansehn und großem Prangen,
Sondern durchs Wort und Sakrament
in deinem Geist an allem End
bestellest und verrichtest.

2 Gib Gnad, daß die Verwalter dein
ihr Amt mit Fleiß bestellen,
die falsche Kirch mit ihrem Schein
einreißen und zu fellen,
und gar viel Leut dir führen zu,
auf daß dein Reich sich weitern tu
an allem Ort auf Erden.

3 Sieh nicht der Welt Verstockung an,
ihr Hochmut, Kunst und Ehre,
die sich nicht will berichten lan
mit deiner albern Lehre:
halt ihrenthalben ja nicht still,
laß sie passieren weil sie will
dein Weisheit reformieren.

4 Bei deinen Schlüsseln uns erhalt,
laß lösen beschließen,
ob solches wohl gar mannigfalt
viel Menschen möcht verdrießen,
laß schallen deinen Predigstuhl
und führ die blinde Welt zur Schul,
daß sie dich lehrn erkennen.

5 Dein Wort, die Absolution,
die Sakrament darneben
eröffnen uns des Himmels Thron
und führen uns zum Leben:
sieh, solcher Schatz, der ist der Beest,
erhalt uns bei dem selben Fest,
so kann uns nichts gebrechen.

6 Er gibt uns Ansehn, Ehr und Preis
vor Gott aus lauter Gnaden
und wäscht uns alltenthalben weiß
von unserm alten Schaden,
daß wir recht werden neugeborn
als Gottes Kinder auserkorn,
die nicht mehr können sterben.

7 Das hilf uns, Herr, durch deine Kraft
im Wort und Sakramente,
daß wir mit Glauben wohl behaft
auf dein wahr Testamente
fest trauen in der letzten Not,
und durch den überwundnen Tod
zu dir ins Leben springen.







No comments: